|
В четвертом типе эквивалентности сохраняются:
- цель коммуникации, указание на одну и ту же ситуацию, способ описания ситуации и возможность связывать лексику и структуру оригинала и перевода отношениями семантического перефразирования или синтаксической трансформации
- способ описания ситуации и цель коммуникации
- цель коммуникации, указание на одну и ту же ситуацию и способ описания ситуации
- цель коммуникации и указание на одну и ту же ситуацию
Еще вопросы:
|
| |